holonist (holonist) wrote,
holonist
holonist

Россия снова впереди.

     В 1957 году, когда СССР запустил первый в мире искусственный спутник Земли, слово "спутник" стало международным, хотя в английском языке - международном - есть слово satellite. Так мир среагировал на исключительную значительность того, что именно данная страна стала ведущей, опередила всех. А иногда слова приходят из другого языка потому, что в своём нет подходящего слова для выражения этого понятия, что сегодня в огромном количестве наблюдается в русском ("менеджер", "гаджет" и много-много других).
     Вот и канадцы столкнулись с тем, что в мир вошло новое слово, до этого не имевшее аналогов ни в одном языке мира. И это слово, спустя 60 лет, снова из русского языка.

     Если не расслышали, то вот перевод:
"Х....о - это человек, которому нельзя доверять, полный дерьма, и он знает об этом, но ведёт себя так, как будто верит своим словам."
Tags: ну и ну!
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Ну, не шмогла я, не шмогла...

    По ообщению bloomberg.com, спутники Европейского космического агентства зафиксировали большой выброс метана в районе компрессорной станции в…

  • Наши "сипульки"

    У знаменитого польского философа-фантаста Станислава Лема есть рассказ о том, как земной космонавт, оказавшись на другой планете в незнакомой…

  • Свой свояка чует издалека

    nypost.com сообщило, что боевики движения Талибан казнили 20-летнюю волейболистку Махджабид Хакими, которая была одной из лучших в волейбольном…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments