В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне («миръ»), а не в значении «окружающий мир» («мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово писали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.
Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».
Роман Льва Толстого «Анна Каренина» начинается фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». На основании этого афоризма выведен так называемый принцип Анны Карениной, который применяют для описания систем в разных науках. Например, Джаред Даймонд с его помощью объясняет, почему человеком было приручено так мало животных — для успешного приручения необходимо совпадение нескольких факторов, а отсутствие одного из них делает одомашнивание невозможным. Экономисты используют принцип Анны Карениной, говоря об адаптации систем к внешней среде и их поведении в период кризиса: все хорошо приспособленные системы имеют одинаковые черты, а все неприспособленные системы не справляются с адаптацией каждая по-своему.
В 1908 году Лев Толстой получил письмо от индийского революционного деятеля Таракната Даса, ищущего поддержки идее независимости Индии. В ответ Толстой написал «Письмо к индусу», опубликованное в журнале Free Hindustan, в котором высказал мнение, что обретение независимости от Англии возможно только ненасильственными методами. Идеи непротивления злу насилием, изложенные в этой работе и в другой статье писателя «Царство Божие внутри вас», оказали сильное влияние на молодого Махатму Ганди, который впоследствии возглавил националистическое движение Индии и добился её мирного отделения от Англии в 1947 году.
В ноябре 1910 года Лев Толстой отправился в путешествие по России, но простудился в поезде и был вынужден сойти на станции Астапово, где через неделю скончался от воспаления лёгких. Подробности последних дней графа узнавали прибывшие сюда же журналисты. Один из них, Николай Эфрос, послал телеграфом в газету «Речь» репортаж о том, как графиня в Ясной Поляне получила письмо и решила утопиться. Среди прочего в репортаже были строки: «не дочитав письма, ошеломленная бросилась сад пруду; увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившими лицом бежит пруду». Последнюю фразу в книге «Смерть Толстого» прочёл Илья Ильф и использовал как текст одной из телеграмм для Корейко от Остапа Бендера.
Использованы материалы http://muzey-factov.ru/