либретто для оперы, вспомнилась ему Теклюня, и
его романс, и романс, который был написан в
далёком 1831 году отставным подполковником с
шведской фамилией Вельтман, который явно носит
влияние "Майской ночи" Гоголя. И появилась на свет
ария Левко.
Давайте сравним слова Левко в рассказе и слова
арии, написанные Старицким.
утомлённые дневными трудами и заботами парубки и девушки шумно собирались в кружок, в блеске чистого вечера
Ясно, хоч голки збирай…
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
Ты боишься, верно, чтоб нас кто не увидел
Ти не лякайсь, аби тут та пiдслухали
Тиху розмову твою
Или не хочешь, может быть, показать белое личико на холод.Не бойся: никого нет. Вечер тепел.
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько:
Тепло, нi вiтру, нi хмар.
Но если бы и повеяло холодом, я прижму тебя поближе к сердцу.
Я пригорну тебе до свого серденька
Й займеться зразу, мов жар.
отогрею поцелуями, надену шапку свою на твои беленькие ножки.
Ти не лякайся-но, що свои нiженьки
Вмочиш в холодну росу
Сердце моё, рыбка моя, ожерелье!
Глянь, моя рибонько...
Так появились слова прекрасной песни, которая и сегодня, спустя столько лет, пользуется такой популярностью. А вот музыку Лысенко написал совсем не ту, которую мы знаем сегодня.
Частично использованы материалы http://vilavi.ru/