слышал этой песни, даже если он не знает
украинского языка - уж очень красива она. И
неспроста, потому что история её восходит к
романсу, к оперной арии. И уже потом
она стала считаться народной и многократно
исполнялась и исполняется выдающимися певцами.
Хотя у неё есть вполне конкретные авторы.
Идея, замысел, как это ни покажется странным,
восходит к ...Н.В.Гоголю. В 1831 году Николай Васильевич опубликовал первый рассказ из цикла "Вечера на хуторе близ Диканьки" - "Майская ночь или утопленница" В начале козак Левко вызывает свою Галю. И вот что он говорит:
"Галю! Галю! ты спишь или не хочешь ко мне выйти? Ты боишься, верно, чтобы нас кто не увидел, или не хочешь, может быть, показать белое личико на холод! Не бойся: никого нет. Вечер тепел. Но если бы и показался кто, я прикрою тебя свиткою, обмотаю своим поясом, закрою руками тебя — и никто нас не увидит. Но если бы и повеяло холодом, я прижму тебя поближе к сердцу, отогрею поцелуями, надену шапку свою на твои беленькие ножки. Сердце моё, рыбка моя, ожерелье!"
Вы уловили сходство текста Гоголя и текста песни? Но мы ещё к этому вернёмся.
Лысенко пишет оперу "Утоплена" ("Утопленница") , либретто для
которой пишет его троюродный брат Михаил Старицкий, который на
левом фото (на правом, естественно, Лысенко).
Жизнь повернулась так, что они росли вместе и очень дружили. И
когда они были ещё гимназистами, с ними приключилась одна
история.
Вот как изложил её сам Михаил Старицкий. Закончив 6-й класс
гимназии, Михаил приехал в семью Лысенко - в Жовнин на реке Суле. И вот там...
"… мы с Николаем впервые влюбились, и влюбились в одну и ту же девицу. У соседей наших Ильяшенков гостила маленькая, кокетливая блондиночка, со вздёрнутым носиком и искромётными глазками; была она, кажется, католичкой, потому что носила имя Текли, но русским языком прекрасно владела, а глазками — ещё лучше…"
Микола увлекался музыкой, а Миша — поэзией. И пришла друзьям-гимназистам в головы вполне естественная и счастливая мысль: поразить сердце «блондиночки с искромётными глазками» — чем бы вы думали? — романсом. Старицкий продолжает:
"… Хотя я и брал уроки фортепьянной игры у Едлички, но оказывал в ней неважные успехи, а между тем у меня оказался недурной баритон, и я стал заниматься больше пением, даже рисковал исполнять жестокие романсы в салонах. Потому-то мы и рассчитывали соединением наших талантов сразить окончательно пленительную, но неуловимую кокетку. Был ещё спор между нами, на каком языке начертать нашему кумиру послание — на малорусском или на русском? Но решили писать на последнем, опасаясь, что панна, будучи полькой, может ещё поднять на смех хлопский язык."
Сказано — сделано. Гимназист Миша Старицкий считался в классе одним из лучших «поэтов». Каждый куплет братья обсуждали вместе и очень тщательно. В результате у Миши получился потрясающий текст романса.
На текст Миши Старицкого юным Миколой Лысенко была написана музыка — музыка "восхитительная (так мне казалось), полная и нежной тоски, и томного очарования, и даже безумной страсти". Это было второе его музыкальное произведение после написанной лет за пять до этого польки. Прелестница Теклюня пришла в совершеннейший восторг и от самого романса, и от пения Михаила. Она даже позволила братьям — обоим одновременно — поцеловать свои ручки и обещала им устроить назавтра пикник и гулянку… но — на рассвете за ребятами примчался гонец с грозной запиской от отца Лысенко: возвращаться немедля… И всё. И никакой Теклюни больше и не было…
Частично использованы материалы http://vilavi.ru/