Песня понравилась. В ней нет ложного пафоса, плакатности. И, мне кажется, правдиво передано психологическое состояние человека, поставленного на грань жизни и смерти. Когда я первый раз её услышал, даже мелькнула мысль - а не воевал ли автор.
Но я
Действие происходит между 1943 и 1945 годом, т.к. "пантеры" появились в 1943 году. Атакуют Т34 ("И 30 тонн уральской стали летят вперёд..." - это вес Т34).
А теперь послушаем внимательно слова.
"Красная ракета, и до пола газ." Слово "газ" танкисты не употребляют, в танках Т34 были дизели. Во всяком случае, я ни разу не слышал "газ" за всё время, в том числе и от преподавателей-участников войны.Сейчас, возможно, оно и появилось, не знаю, но в 43-м не было. В песне звучит дважды.
"На прицеле пляшет прямо за стволом...". Неоднократно смотрел в танковый прицел - ствола не видно. И это логично, иначе бы он мешал прицелу.
"Нам проехать шутка - полторы версты, только в промежутке на броне кресты." Значит, расстояние между танками менее 1,5 км. С такого расстояния "пантера" пробивала Т34. А вот Т34 пробивал "пантеру" с 500м. Тем не менее, в песне "...и снаряд "пантеры" выдержит броня..." Да нет, если ближе 1,5 версты, не выдержит. И напрасны надежды "...чтоб под их калибры не подставить бок." И в лоб пробьёт. А вот чтобы "пантеру" пробить, надо сблизиться на расстояние менее 500м и при этом уцелеть.
Танкист даёт команду 102-му и 101-му. Это принятая нумерация танков. Значит, командует 103-й. Но у командира 1-го взвода был номер 101 (второго - 201, третьего 301). Значит, командовать 103-й никак не может - он не командир.
Слово "калибр" означает диаметр ствола, а не "снаряд". Употреблялись два слова: "снаряд" или "выстрел". Если сейчас так и говорят, это современный жаргон, в 43-м его не было. А в песне "калибры" в значении "снаряды" звучит дважды.
"Хруст немецкой пушки, треснувших костей..." Если бы автор слов хоть однажды проехался в танке, он бы узнал, что хруст костей внутри танка услышать невозможно. Там и себя без ТПУ (танковое переговорное устройство) услышать нельзя.
"Мы ударенья порасставим, а скорость ритмы подберёт..." И ещё - неоднократное повторение образа "гуаши" на небе. Это образы человека искусства. Сомнительно, чтобы такие образы приходили в голову в бою. Не то состояние, слишком далеко от искусства. Я не бывал в боях, но в экстремальных ситуациях приходилось. Мне бы такое в голову не пришло. Но даже в спокойной обстановке я бы употребил не "гуашь", а скорее "акварель" - гуашь непрозрачная.
И я запутался в картине местности. Вначале " в триплексах (это приборы наблюдения) качает небо и стерня". И я представляю скошенное зерновое поле (наверное, не комбайнами, скорее косами). В середине - " и над чёрной сушью выжженной травы..." И в конце: " ...а у реки - полоска ржи." Так что это за поле - трава, скошенное зерновое или не скошенное?! Моя визуализация накрылась большим медным тазом.
Нет, автор слов не воевал, и не танкист.
А в целом песня понравилась. Реалистично, правдиво, и ритм мне понравился, и манера исполнения. Особенно понравились слова "Тишина запела звонами в ушах" (так и бывает!) и "над чёрной сушью выжженой травы". Это поэтические находки. Вот ещё бы нестыковки убрать...
Наверное, я всё же зануда. Ведь произведение искусства ценится не по техническим моментам. А всё-таки...