March 3rd, 2016

Жидовская морда.

           17 мая 2013 года.
 Месяц назад школьный друг затащил меня на свой подмосковный заводик. Заводик делает разные эмблемки и вышивки: хоть на полковых знаменах, хоть на ковриках с котиками.
     На складе готовой продукции, я не удержался и как любой    нормальный человек, дорвавшийся до бесплатного, выпросил набор красиво вышитых государственных флажков, величиной с сигаретную пачку. С обратной стороны флажков были пришиты липучки, вот я и вспомнил, что у меня как будто специально под них, где-то валялась зеленая бейсболка с липучкой на лбу. Вернулся я домой, отыскал бейсболку и принялся перебирать свое халявное богатство.
Флажков оказалось ровно пятнадцать:
1) Иранский
2) Российский
3) Израильский
4) Китайский
5) Северокорейский
6) Сирийский
Collapse )

В мире психов.

  У психолога...
Если ваша жена дура, то виноваты в этом только вы. Потому что именно вы виноваты в том, что эта дура - ваша жена.

Повторное счастливое детство называется Альцгеймер.

Пациент у психолога: - Мне кажется, что меня никто не понимает: пустые глаза, равнодушие на лице и абсолютное нежелание слушать.
- А чем вы занимаетесь?
- Преподаю квантовую физику в университете.

Если вас выписали из сумасшедшего дома, это не значит, что вас вылечили. Просто вы стали как все.

Пока стоял в очереди к психиатру за справкой, что не состою на учете, до того распсиховался, что поставили на учет...

Совет: Если у вашего рояля все клавиши черные - попробуйте поднять крышку.

Улыбнёмся?

        Женщины любят ушами... Да, им нравится хруст денег.

     Русский язык очень лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России"
     состоит всего из трех букв...

    Жена:
  - Хорошее настроение - это когда в ванне хочется петь!
  Муж:
- Каких еще Петь?

- А почему у вас дети такие седые?
- А я им на ночь вместо сказок правду рассказываю.

Collapse )

Язык и музыка.

     Я не лингвист и не музыкант. И мои мысли о языке и музыке чисто дилетантские.
     А заговорил я об этом потому, что давно обратил внимание на то, что песни (не халтурные, а приличные по качеству) гораздо красивее звучат на родном языке, чем в переводе.  В этом легко убедиться, послушав цыганские, украинские или грузинские (особенно народные) песни.
     Вот послушайте песню, которая исполняется на двух языках - родном грузинском и в переводе на русский - и скажите, на каком она звучит красивее. Хотя, специалисты не относят грузинский язык к числу красивых.

     Я отмечал для себя этот факт, но объяснить его не мог. А объяснил его профессионал Макаревич в своей книге "Вначале был звук".
     Вот как он об этом говорит.
     "Планирую ли я когда-нибудь в своем творчестве вернуться к этому
языку (речь идёт о идише)? Вы знаете, я не лингвист. Так что вряд ли. Тем более, что сам я
идиш не знаю. Моя бабушка на нем еще говорила, но я -- нет. Честно
говоря, в этом проекте меня больше интересовала именно музыкальная
составляющая. Дело в том, что язык -- это тоже часть музыки, потому что
мелодии диктуются тоном и фонетикой языка
. На самом деле, между
человеческой речью и мелодией существуют глубочайшие связи."