
Два грузина, Васо и Сосо, решили открыть в Израиле ресторан. Дело непростое, нужно много кой-чего. Кроме прочего, нужно и название. Они подумали, и Васо сказал:
- Чего мудрить? Давай назовём "Васо и Сосо".
На том и сошлись. Заказали вывеску.
Вывеску доставили в срок, в лучшем виде. Вот только прочитать её было трудно. На вывеске было написано
IOIOI IOI
Ну, и как же, вашу мать,
Это надо понимать?-
Это надо понимать?-
вспомнили друзья бессмертные строки Филатова.
А ведь всё правильно. В иврите буква "О" означает звук "С". Буква "I" читается в разных случаях как "В", как "О" или как "У". Союз "И" в иврите - это "В". Однобуквенные союзы и предлоги пишутся слитно. Гласная "А" не пишется, иногда, при необходимости, заменяется значком под предыдущей согласной, это называется "огласовка". Ну, и читать надо справа налево.
А ведь всё правильно. В иврите буква "О" означает звук "С". Буква "I" читается в разных случаях как "В", как "О" или как "У". Союз "И" в иврите - это "В". Однобуквенные союзы и предлоги пишутся слитно. Гласная "А" не пишется, иногда, при необходимости, заменяется значком под предыдущей согласной, это называется "огласовка". Ну, и читать надо справа налево.